Tuesday, December 13, 2011

Yoko's Song: ヨーコのうた


  ”この愛の歌を私の親愛なる韓国の友、ヨーコが歌ってくれた。
  ヨーコはもう遠い所に行ってしまったが、
  俺はヨーコの真の友情をあれからずっと大切にするようになった。”



今学期は韓国から来た特別な学生に出会った。その学生はとても厳しい先生の上級レベルの日本語クラスをとっていた。とても優秀な学生で、そんなに勉強する必要もないほど頭がよいのに、テストがある前の晩には徹夜で勉強する人だった。日本語を学ぶ意欲がすごくあって、俺のもとで長い時間勉強することが一週に一度はあった。期末のテストの前の日には長時間その学生の勉強の手助けをした。その時、2,3日風邪気味で、俺の体調はそんなに良くなかったのだが、そんなに勉強したいという意欲を無視できなかった。こうゆうことは普通やらない。2年前の夏季講座以来だ。その時は毎日2時間、連続8週間にかけて二人の学生を教えた。

今回は毎週一度は2、3時間程日本語の予習や復習、または教科書にも無いものも教えるようになっていた。その期末試験の前日には午後一時頃から夜にかけて7時間にわたって日本語勉強の指導をした。体調が良くなかったのでちょっと辛かったがなんとかやりとげた。そのお陰もあったが、そもそも優秀な人だったので、その学生はクラスのトップに終わった。そのことを教授からの連絡があった時はとても喜んでいた。

その学生とは時には勉強しながら昼メシもコーヒーも一緒する間柄になっていた。それで、お互いに特別な友情関係を感じるようになった。俺のような 「じいさん教師」 と気軽に昼メシや茶などを一緒にする若い学生なんていないんだが、この人は普通の若者とはちがっていた。とても優しくて、思いやりもあって、なかなか良い性格の持ち主だった。だからこそ、俺にそれ程なついてくれたのだろう。

そんなある日、その人は韓国の歌を歌ってくれた。その時はその韓国語の歌詞は全然解らなかったが、次の日ケイタイで自分で録音した二行ほどの歌をメールで送ってくれた。それと韓国の人気歌手が歌っている同じ歌のYouTubeのリンクも送ってくれた。それが、下記のとても美しい歌だった。これをみて、歌詞の内容もわかった。それは悲しい別れのラブソングだった。恐らく、その学生はもうすぐお別れの日が来るのがわかっていたのだろう。

Note: 「ヨーコ」という日本の名は学生の韓国の名前が「ヨー<なんとかなんとか>」なので、俺が付けた日本の名前だった。

http://www.youtube.com/watch?v=1KxHQxJmUhc

Lyrics, English translation: How Are You Doing? Hwayobi

How are you doing? After you left my presence?
Are you still as beautiful as you were?
Still, forgetting you, pushing you out of my memories is so hard

In the small alley where it continues to rain,
With the music which we treasured so much,
I'm happy for a while, at times like that,
Tears of happiness flow

Sometimes, is it hard for you as well?
Do you hear about me from people?
The person who is at your side now,
Does she not hurt you? No, probably she wouldn't.

Is this finally the end? Is it really?
The days we promised each other,
Did you love me? Or did you not?
Though now this doesn't matter for you

I know, that we couldn't do anything about it,
That you were in pain as much as me.

Are you listening? Though it might sound funny,
You, who left me, I still, love you




박화요비 - 어떤가요
Park Hwayobi - Oddongayo

어떤가요 내곁을 떠난이후로

대 아름다운 모습 그대로 있나요

아직까지 당신을 잊는다는게

기억 저편으로 보낸다는게 너무 힘이드는데

하루 종일 비내리는 좁은 골목길에

우리 아끼던 음악이 흐르면

잠시라도 행복하죠 그럴때면

너무 행복한 눈물이 흐르죠

가끔씩은 당신도 힘이드나요

사람들에게서 나의 소식도 듣나요

당신곁을 지키고 있는 사람이 당신

당신을 아프게하진 않나요 그럴리 없겠지만

이제 모두 끝인가요 정말 그런가요

우리 약속했던 많은 날들을

나를 사랑했었나요 아닌가요

이젠 당신에게 상관없겠죠*

알고 있어요 어쩔수 없었더는걸

나만큼이나 당신도 아파했다는 걸

듣고 있나요 우습게 들릴테지만

날 떠난 당신 아직도 그대를

(keyword: yeo Korean love song)

0 comments:

Post a Comment